fbpx Gina Quintero, la tolimense que trabajó en el Diccionario de Colombianismos | ELOLFATO.COM - Noticias de Ibagué y Tolima Pasar al contenido principal

Gina Quintero, la tolimense que trabajó en el Diccionario de Colombianismos

Ibagué
Autor: ElOlfato
Autor:
ElOlfato

"Para mí esto es una muestra de que las lenguas están vivas", comentó con entusiasmo Gina Quintero, la profesora de la Universidad de Ibagué e investigadora encomendada del Instituto Caro y Cuervo para recolectar palabras y expresiones propias de los dialectos del Tolima y el Huila en el nuevo Diccionario de Colombianismos.

En 2016, el Instituto convocó a egresados con experiencia en lexicografía para continuar con el trabajo que se desarrolla desde hace más de cien años desde el interés de Don Rufino José Cuervo por comprender y sistematizar la gramática latina. Por esta razón la docente oriunda de Guamo fue contactada para ser colaboradora regional.

Este diccionario divide al país en diez regiones lingüísticas: Amazonas, Antioquia, Caribe, Nariño, Pacífico, Santander, Cauca - Valle y, finalmente, Tolima - Huila.

El trabajo de los diferentes colaboradores fue revisar textos escritos como periódicos, revistas, investigaciones, trabajos de grado locales y en la web, para identificar y aportar palabras propias de la regiones lingüísticas. Con sus respectivas definiciones, y ejemplos, el Diccionario de Colombianismos se caracteriza por su contemporaneidad, al registrar el vocabulario de uso frecuente, cotidiano, diverso y variado de nuestros suelos.

Para la investigadora, este diccionario es aporte significativo al reconocimiento de nuestro patrimonio inmaterial, al ver las palabras como lo que somos y lo que fuimos, elemento constructor entre los unos y los otros, pues en ellas mismas está la identidad de las regiones.

“En la construcción del Diccionario tuvimos reflexiones y debates por las palabras regionales. Yo, por ejemplo, no concebía registrar en Tolima - Huila la palabra carimañola, porque es del dialecto Caribe y ninguno de los corresponsales de otra región podía incluir la entrada achira, porque esa palabra es muy nuestra, del Tolima - Huila”, comentó de manera jocosa la docente.

Gina Quintero Aldana es profesora de tiempo completo de la Universidad de Ibagué y desarrolló el trabajo El habla de Ambalema, patrimonio histórico e intangible de la Humanidad como tesis de la maestría en Linguïstica Española en 1994 del mismo Instituto Caro y Cuervo, en condición de becaria.

Este trabajo, que recoge cerca de 8.000 definiciones, 6.000 entradas, 1.500 expresiones y 4.500 ejemplos, ya está al alcance de los lectores, en las bibliotecas y librerías del país. Estas son algunas de las entradas de este publicación:

  • ¡Eco!: Interj. Tol. - Hui. Inf. Se usa para expresar asombro ante algo. ¡Eco, Juan! ¡No me ofenda diciéndome eso!
  • Julenco: ca: adj./s. llan., Tol. - Hui. Referido a una persona o un animal, que cojea. Después de que se cayó de la bicicleta, Juanita quedó julenca y no quiere ir al médico.
  • Zurrapa: f. Tol. - Hui. Afect. Hija menor. Luisita, la zurrapa de la familia, solo tiene un año y ya corretea por todas partes.
  • Caucha: f. Tol. - Hui. rur. Bizcochuelo elaborado con claras de huevo, harina de achira, azúcar y ralladura de limón. La caucha es un manjar de la gastronomía regional y originalmente se preparaba en totuma.
© 2024 All reserved rights.
Diseño y desarrollo web por Micoworker